Vallahi lâfa bayıldım… Hiç hallenmeyin… Basın ahlâk yasasını ihlâl etmiyorum. Çünkü lâf bana ait olmadığı gibi, Türkçe de değil… Rusça ve Dostoyevski’ye ait… Daha doğrusu o meşhur etmiş ama ilk kullanan Gogol!

Ne mi demek?

Bir İngiliz yazar, “banallık’ın Rusça versiyonu” demiş ama bence yeterli değil…

Turganyev de kullanıyor… Dostoyevski Kumarbaz’da kullanmış. Yazarı kendi dilinden okuma lüksüne sahip olanlar bilir… Suç ve Ceza’da da kullanıyormuş! Sıradan tiplerin içindeki “şeytan”ı tanımlıyor…

Soljenitsin, “ Batı etkisindeki Rus gençler” diye tanımlamış… Çok basit ama anlaşılıyor eğer birazcık hayal dünyanızı çalıştırırsanız… Ama Nabukov’a bakarsanız, kolay anlarsınız…

O, şöyle anlatıyor:

“ Bayat duygusallıklar, kaba saba klişeler, philistinism'in her türlüsü, taklitlerin taklitleri, sahte özlü sözler, derinlikten yoksun derinlik çabaları, çiğ, moronik, namussuz pseudo-edebiyat. Günümüz yazı dünyasında poshlost örnekleri bulmak için, freudyen sembollere, meymenetsiz mitolojilere, toplumsal meseleler hakkındaki sığ yorum ve eleştirilere, hümanistik mesajlara, siyasal alegorilere, sınıf ya da ırk konularındaki aşırı ilgi ve hassasiyete ve de gazetecilik dünyasında kullanılagelen genellemelere bakmamız icap eder"

Rahmetli Doğan Harman derdi ki: “Evleneceksen Rus kızı alacaksın! Hiçbir dilde Rusça’daki kadar keyifli kavga edemezsin!” Haklıymış… Bir lâfa bak… Bir anlamına…  Bir de fonetiğine ! “Cuk”…

Bir okurumun yazdığına göre, Alev Alatlı ayni lâfı şöyle açıklamaktaymış:

“Paçoz, kendi çıkarları için her yolu mübah sayan, küstah, beş para etmez, sokak kurnazı, zevzek, müptezel, basmakalıp, palavracı, rüküş, hoyrat, içtensiz, pespaye, nekes, terbiyesiz, aşağılık, ahlaksız, kalleş. Dostoyevski ‘Puşlost’ (Poshlost) der. Topluma musallat olan, iblis ayarlı, paçozluktur, Puşlost. İşte kitap paçozluğun hikayesi. Puşlost tüm bu kavramları içinde toplayan tanımlama. Bizde de Ömer Seyfettin’in Efruz Bey tiplemesi, Nesin’in Zübük’ü kısmen buna yakındır. Ama benim ele aldığım paçozluk süreci Puşlost’a daha yakın ve korkum o ki, bu iblis Türkiye’ye yerleşmektedir. Paçozluğun dini, ırkı, sınıfı, cinsiyeti, ırkı yoktur ve giderek Türkiye’ye yerleşiyor.”

Alev Alatlı kelimeyi Türkçeleştirmeye çalışıyor! Bence hiç o kadar uğraşmaya gerek yok! “t”’nin yerini değiştiriniz, anlamını bas bas bağırarak, İngilizce ile karışık Türkçeleşiveriyor…

Toprağın bol olsun Dostoyevski, büyük usta… Günü gelince ortaya salınacak bu kadar “puşlost”u “yüz elli yıl önceden” nasıl da sezdin? İşte onun için aşılamıyorsun…

Şimdi biri çıkar, Dostoyevski de kim oluyor der yani! Gogol mogol, Tuganyev, Nabukov, Soljenitsin… Kim bunlar? Ne kıymet-i harbiyeleri var?” der mi, der biri…

Puştlos’luğun dini, ırkı, sınıfı yok ki!

Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.

banner5

banner31