05 Ocak 2016 Salı 15:35
DAÜ Mütercim Tercümanlık geleneği devam ediyor

Her zaman öğrencilerini profesyonel iş hayatına hazırlayan bir eğitim programının altını çizen DAÜ Mütercim Tercümanlık Bölümü, bu etkinlik ile 4. sınıf öğrencilerinin film çevirilerini atölye çalışmalarıyla beraber tüm üniversite ile paylaşıyor.

4 – 7 Ocak 2016 tarihleri arasında gerçekleşek olan etkinlikte, müzikalden aksiyona farklı film türleri sunulurken, farklı çeviri teknikleriyle ilgili bilgilendirici sunumlarla kaliteli ve profesyonel çevirinin önemi bir kez daha vurgulanıyor olacak.

8 yıldır düzenlenen Mütercim Tercümanlık Bölümü Beyaz Perde Günleri’nde, bu yıl Affet Aksakallı, Ayşe İnsan, Buğra Etikan, Hamit Çobanoğlu, Sevinç İnsan, Aziz Tuncay, Cemal Aşık, Görsel Monargalı, Meryem Ökten, Murat Erkol, Hulusi Özyahyalar, Sıla Akalın, Cansu Kanioğlu, Ziya Mert, Gizem Dönmez, Gürbüz Bazu ve Ömer Bor’un çevirileriyle Türkçe’ye kazandırdıkları filmler gösteriliyor.

Etkinliğin en önemli amacının, bir filmin çevirisinin, film bir diğer kültürle buluşurken o filmi çeken yönetmen ve senaryo yazarı kadar önemli olduğunu göstermek olduğunu belirten DAÜ Mütercim Tercümanlık Bölümü Koordinatörü Neslihan Binatlı Hekimoğlu, sektördeki kaliteli çeviri ve kaliteli çevirmen ihtiyacını karşılamanın birincil hedefleri olduğunu, ciddiyet ve özveri ile yaptıkları nitelikli çevirilerini tüm üniversiteyle paylaşan  öğrencileriyle gurur duyduğunu belirtti. 

banner22
Son Güncelleme: 05.01.2016 15:35
Yorumlar
Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.

banner5